Contador de visitas y estadísticas

miércoles, 13 de diciembre de 2006

Du llu espic ingliss??

"Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno. Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si nodice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap…
Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting , en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico. El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager.
Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento. En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, ycon alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness. El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y bailacomo un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como sabenustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA."
Espero que os haya gustado, es un correo que me mandaron y que me parecio muy curioso... antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta las narices.

6 comentarios:

Enebro dijo...

Chica, es que no estás on,
hay que ser freelance, hacer performances, machacarse en el gym y llevar tatoos.
Antigua! :D

Hay un anglicismo que me gusta especialmente por su castellanización: customizar.

Enebro dijo...

Jajaja, gracias a ti por tu blog, que me gusta mucho :)

jessica vega dijo...

genial! ... asi me siento yo tambien ... sin sentido en esta globalización que homogeaniza todo y contamina a todos ... a mi me gusta el castellano ... decir anteojos y la siesta ... mismo que no sea moderno ....
me gustan las cosas de uno!
gracias por las palabras!
abraço
jessica

Eulalia dijo...

Lo siento, pero la primera palabra española que se exportó al mundo entero es "guerrilla" :)

Arteneus... dijo...

Madre mia!!!...sabes? no me habia percatado de todas las palabras anglosajonas que se han colado por esa rendija...y que se han convertido de la noche a la mañana
casi sin darnos cuenta, en parte esencial del vocabulario que utilizamos a díario...
Yo...por más que lo intente...
siempre me saldrá:"Du llu espic inglisss???" OJÚ...jaja...
besotes grandes gaditana...

Unknown dijo...

ANTIGUA ME HA DICHO!JAJAJA, que arte tienes:P:P